--- /dev/null
+# Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-01 01:51+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-01 01:54+0530\n"
+"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "ଚାନେଲର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
+msgid "Colorspace"
+msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
+msgid "Has Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+msgid "Rowstride"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129
+msgid "Default Display"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkpango.c:511
+msgid "the GdkScreen for the renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:104
+msgid "Font options"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:105
+msgid "The default font options for the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:112
+msgid "Font resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../gdk/gdkscreen.c:113
+msgid "The resolution for fonts on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204
+msgid "Program name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219
+msgid "Program version"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220
+msgid "The version of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234
+msgid "Copyright string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235
+msgid "Copyright information for the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252
+msgid "Comments string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+msgid "Comments about the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
+msgid "The URL for the link to the website of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+msgid "Website label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+msgid ""
+"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
+"defaults to the URL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+msgid "Authors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+msgid "List of authors of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+msgid "Documenters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+msgid "List of people documenting the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+msgid "Translator credits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+msgid "Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405
+msgid "Logo Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419
+msgid "Wrap license"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
+msgid "Link Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:428
+msgid "Color of hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:198
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206
+#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:185
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:206
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:213
+msgid "Short label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:214
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:220
+msgid "Tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:221
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:228
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:251
+msgid "Visible when overflown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:252
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174
+msgid "Is important"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:268
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:276
+msgid "Hide if empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:277
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455
+msgid "Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:184 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:448
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:291
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:297
+msgid "Action Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaction.c:298
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+msgid "A name for the action group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:117
+msgid "The value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:133
+msgid "Minimum Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:134
+msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:153
+msgid "Maximum Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:154
+msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:170
+msgid "Step Increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:171
+msgid "The step increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:187
+msgid "Page Increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:188
+msgid "The page increment of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:207
+msgid "Page Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:208
+msgid "The page size of the adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:129
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:139
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:147
+msgid "Vertical scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:165
+msgid "Top Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:166
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:182
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:183
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:199
+msgid "Left Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:200
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:216
+msgid "Right Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkalignment.c:217
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:101
+msgid "Arrow direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:102
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:109
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkarrow.c:110
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125
+msgid "Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132
+msgid "Obey child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:121
+msgid "Minimum child width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:122
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:130
+msgid "Minimum child height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:131
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:139
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:140
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:148
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:149
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:157
+msgid "Layout style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:158
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:166
+msgid "Secondary"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbbox.c:167
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:132
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:598
+msgid "Homogeneous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:142
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:133 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:150
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:157
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:164
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:170
+msgid "Pack type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:248
+#: ../gtk/gtkruler.c:142
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:192
+msgid "Use underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:242
+msgid "Use stock"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+msgid "Focus on click"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:258
+msgid "Border relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:259
+msgid "The border relief style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:276
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:295
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133
+msgid "Image widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313
+msgid "Child widget to appear next to the button text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:421
+msgid "Default Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:422
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:428
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:429
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:434
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:435
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:443
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:459
+msgid "Displace focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
+msgid "Show button images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
+msgid "The selected year"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:426
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:427
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:433
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:448
+msgid "Show Heading"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:463
+msgid "Show Day Names"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:477
+msgid "No Month Change"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:492
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215
+msgid "visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216
+msgid "Display the cell"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223
+msgid "Display the cell sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230
+msgid "xalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+msgid "The x-align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240
+msgid "yalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+msgid "The y-align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250
+msgid "xpad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+msgid "The xpad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260
+msgid "ypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+msgid "The ypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+msgid "width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "The fixed width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
+msgid "height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
+msgid "The fixed height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291
+msgid "Row has children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307
+msgid "Cell background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
+msgid "Cell background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
+msgid "Cell background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
+msgid "The keyval of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
+msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+msgid "The hardware keycode of the accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+msgid "The type of accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
+msgid "The model containing the possible values for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122
+msgid "Text Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+msgid "Has Entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:141
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:166
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+msgid "Detail"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:149 ../gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:150
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
+msgid "Follow State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
+msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
+msgid "Value of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
+msgid "Text on the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+msgid "Text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329
+msgid "Attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtktexttag.c:211
+msgid "Background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184
+#: ../gtk/gtktexttag.c:212
+msgid "Background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245
+msgid "Foreground color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253
+msgid "Foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtktextview.c:579
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+msgid "Font description as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304
+msgid "Font family"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
+#: ../gtk/gtktexttag.c:312
+msgid "Font style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+msgid "Font variant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+msgid "Font weight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347
+#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+msgid "Font stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370
+msgid "Font points"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371
+msgid "Font size in points"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360
+msgid "Font scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429
+msgid "Rise"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477
+msgid "Underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+msgid "Ellipsize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
+#: ../gtk/gtklabel.c:455
+msgid "Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456
+msgid "The desired width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486
+msgid "Wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:570
+msgid "Wrap width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
+msgid "The width at which the text is wrapped"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Foreground set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Editability set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Font family set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Font style set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Font variant set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Font weight set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Font size set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Font scale set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648
+msgid "Underline set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+msgid "Ellipsize set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
+msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "Activatable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:201
+msgid "Indicator Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:207
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143
+msgid "Inconsistent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+msgid "Use alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:232 ../gtk/gtkcolorsel.c:1884
+msgid "Current Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
+msgid "The selected color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:247 ../gtk/gtkcolorsel.c:1891
+msgid "Current Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:248
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1870
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1877
+msgid "Has palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1878
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1885
+msgid "The current color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1892
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1906
+msgid "Custom palette"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1907
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:147
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:154
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:161
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+msgid "Allow empty"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:169
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+msgid "Value in list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombo.c:177
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
+msgid "ComboBox model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:571
+msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:593
+msgid "Row span column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:594
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:615
+msgid "Column span column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:616
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:636
+msgid "Active item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:637
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkuimanager.c:232
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
+msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:672 ../gtk/gtkentry.c:534
+msgid "Has Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:673
+msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
+msgid "Appears as list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:205
+msgid "Resize mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:206
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:213
+msgid "Border width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:214
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:222
+msgid "Child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:223
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+msgid "Curve type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+msgid "Minimum X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum X"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+msgid "Maximum Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:149
+msgid "Has separator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:150
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:175
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:176
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:183
+msgid "Button spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:184
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkdialog.c:193
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400
+msgid "Cursor Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410
+msgid "Selection Bound"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:510
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:517
+msgid "Maximum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:518
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:526
+msgid "Visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:527
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:535
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:542
+msgid "Invisible character"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:543
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:550
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:551
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:557
+msgid "Width in chars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:558
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:567
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:568
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:578
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101
+msgid "X align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
+msgid "Select on focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:855
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
+msgid "Completion Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:549
+msgid "Text column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
+msgid "The column of the model containing the strings."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+msgid "Inline completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
+msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
+msgid "Popup completion"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
+msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
+msgid "Popup set width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
+msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+msgid "Popup single match"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
+msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+msgid "Visible Window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:123
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:129
+msgid "Above child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:130
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:198
+msgid "Expanded"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:199
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:207
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Use markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:231
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:199
+msgid "Label widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:241
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:257
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210
+msgid "File System Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211
+msgid "Name of file system backend to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
+msgid "Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
+msgid "Preview widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240
+msgid "Use Preview Label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241
+msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246
+msgid "Extra widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+msgid "Select Multiple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259
+msgid "Show Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:275
+msgid "Do overwrite confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:276
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save modewill present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:343
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:344
+msgid "The file chooser dialog to use."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:359
+msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
+msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
+msgid "Default file chooser backend"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
+msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:133
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:559
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:565
+msgid "Show file operations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615
+msgid "X position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616
+msgid "X position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625
+msgid "Y position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 ../gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Font name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Sans 12"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Use font in label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+msgid "Use size in label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+msgid "Show style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+msgid "Show size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:230
+msgid "Preview text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:231
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:129
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:136
+msgid "Label xalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:137
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:145
+msgid "Label yalign"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:146
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Frame shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:162
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtkstatusbar.c:203
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:639 ../gtk/gtkviewport.c:153
+msgid "Shadow type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
+msgid "Handle position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235
+msgid "Snap edge set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:512
+msgid "Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:513
+msgid "The selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+msgid "Model column used to retrieve the text from"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+msgid "Markup column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:570
+msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
+msgid "Icon View Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:578
+msgid "The model for the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+msgid "Number of columns to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+msgid "Width for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:613
+msgid "The width used for each item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
+msgid "Space which is inserted between cells of an item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+msgid "Row Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645
+msgid "Space which is inserted between grid rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+msgid "Column Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
+msgid "Space which is inserted between grid columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+msgid "Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:94
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+msgid "Reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:711 ../gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:718
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:719
+msgid "Color of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725
+msgid "Selection Box Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726
+msgid "Opacity of the selection box"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:162 ../gtk/gtkstatusicon.c:125
+msgid "Pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkstatusicon.c:126
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:171
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:178
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:179
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:186
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:195 ../gtk/gtkstatusicon.c:134
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:204 ../gtk/gtkstatusicon.c:142
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:211
+msgid "Icon set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:212
+msgid "Icon set to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:219 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+msgid "Icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:220
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:236
+msgid "Pixel size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:237
+msgid "Pixel size to use for named icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:269 ../gtk/gtkstatusicon.c:157
+msgid "Storage type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkstatusicon.c:158
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139
+msgid "Show menu images"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140
+msgid "Whether images should be shown in menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:544
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:323
+msgid "The text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:330
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:352
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:360
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:361
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:369
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:375
+msgid "Selectable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:376
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:382
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:383
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:391
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:392
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:436
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:476
+msgid "Single Line Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:477
+msgid "Whether the label is in single line mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:494
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:495
+msgid "Angle at which the label is rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:515
+msgid "Maximum Width In Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:516
+msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:652
+msgid "The width of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtklayout.c:661
+msgid "The height of the layout"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:533
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:547
+msgid "Tearoff State"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:563
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:564
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:573
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:583
+msgid "Left Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:591
+msgid "Right Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:592
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:599
+msgid "Top Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:607
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:696
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:701
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:709
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:710
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+msgid "Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:200
+msgid "The pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+msgid "Child Pack direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
+msgid "The child pack direction of the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:615
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:241
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:242
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:377
+msgid "Take Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:378
+msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 ../gtk/gtkoptionmenu.c:194
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:269
+msgid "The dropdown menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
+msgid "Image/label border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142
+msgid "Use separator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
+msgid ""
+"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149
+msgid "Message Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150
+msgid "The type of message"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157
+msgid "Message Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:111
+msgid "Y align"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:112
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:121
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:122
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:131
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkmisc.c:132
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:405
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "The index of the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Tab Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:415
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:449
+msgid "Show Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:450
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:456
+msgid "Show Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:457
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:463
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:464
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:470
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:471
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:478
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:485
+msgid "Tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:486
+msgid "The string displayed on the child's tab label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:492
+msgid "Menu label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:493
+msgid "The string displayed in the child's menu entry"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:506
+msgid "Tab expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:507
+msgid "Whether to expand the child's tab or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:513
+msgid "Tab fill"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:514
+msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:520
+msgid "Tab pack type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:537
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:554
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:334
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkobject.c:335
+msgid "Anonymous User Data Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:195
+msgid "The menu of options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:202
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:208
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:249
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:257
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:264
+msgid "Handle Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:265
+msgid "Width of handle"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:281
+msgid "Minimal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:282
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:299
+msgid "Maximal Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:300
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:317
+msgid "Resize"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:318
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:333
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:334
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkpreview.c:134
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:132
+msgid "Activity mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:133
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:140
+msgid "Show text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:141
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:148
+msgid "Text x alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:149
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:157
+msgid "Text y alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogress.c:158
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
+msgid "Bar style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+msgid "Activity Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+msgid "Fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:140
+msgid "The value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:141
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:158
+msgid "The radio action whose group this action belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115
+msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Update policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:330
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:339
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:346
+msgid "Inverted"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:347
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:353
+msgid "Slider Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:354
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:361
+msgid "Trough Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:362
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:369
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:370
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:377
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:378
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:385
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:386
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkrange.c:394
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:122
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:123
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:132
+msgid "Upper"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:133
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:143
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:152
+msgid "Max Size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:153
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:168
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkruler.c:169
+msgid "The metric used for the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid "Digits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:174
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:184
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:192
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:199
+msgid "Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:200
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:208
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscale.c:209
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:607
+#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:615
+#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278
+msgid "Shadow Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:200
+msgid "Double Click Time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:201
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:208
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:209
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:217
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
+msgid "Split Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:240
+msgid "Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:241
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:248
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:266
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:267
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:275
+msgid "Drag threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:276
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:284
+msgid "Font Name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
+msgid "GTK Modules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
+msgid "List of currently active GTK modules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
+msgid "Xft Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:313
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
+msgid "Xft Hinting"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:332
+msgid "Xft Hint Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:333
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:342
+msgid "Xft RGBA"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
+msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
+msgid "Xft DPI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:353
+msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
+msgid "Cursor theme name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
+msgid "Name of the cursor theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
+msgid "Cursor theme size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
+msgid "Size to use for cursors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:382
+msgid "Alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
+msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:267
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:268
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:285
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:286
+msgid ""
+"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295
+msgid "Update Policy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:176
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:177
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:204
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:167
+msgid "The size of the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:176
+msgid "Blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:177
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:185
+msgid "Whether or not the status icon is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:161
+msgid "Rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:162
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:170
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:171
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:179
+msgid "Row spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:180
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:188
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:189
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:197
+msgid "Homogenous"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:198
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:205
+msgid "Left attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:212
+msgid "Right attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:213
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:219
+msgid "Top attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:220
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:226
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:233
+msgid "Horizontal options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:234
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:240
+msgid "Vertical options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:241
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:247
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:248
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:254
+msgid "Vertical padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktable.c:255
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:608
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:616
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:623
+msgid "Line Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:624
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:631
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktext.c:632
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:194
+msgid "Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:195
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+msgid "Current text of the buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
+msgid "Has selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
+msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:201
+msgid "Tag name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:202
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:227
+msgid "Background full height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:254
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:262
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:263
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:270
+msgid "Text direction"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:271
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+msgid "Left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+msgid "Right margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624
+msgid "Indent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:430
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:515
+msgid "Invisible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Whether this text is hidden."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530
+msgid "Paragraph background color name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531
+msgid "Paragraph background color as a string"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:546
+msgid "Paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:547
+msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:632
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:656
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+msgid "Paragraph background set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:548
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:558
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:568
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:604
+msgid "Left Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:614
+msgid "Right Margin"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:643
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:651
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:659
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Accepts tab"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:667
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
+msgid "Error underline color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktextview.c:677
+msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:132
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:520
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:527
+msgid "Show Arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:528
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
+msgid "Tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:544
+msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+msgid "Size of icons in this toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+msgid "Icon size set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+msgid "Whether the icon-size property has been set"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+msgid "Spacer size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+msgid "Size of spacers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+msgid "Space style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:625
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+msgid "Button relief"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:640
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:646
+msgid "Toolbar style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:647
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:653
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:654
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:186
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:200
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:206
+msgid "Stock Id"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:207
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+msgid "Icon name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:230
+msgid "Icon widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:175
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:95
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:571
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:579
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:587
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+msgid "Headers Visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:595
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:603
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:611
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:627
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+msgid "Enable Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:635
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:642
+msgid "Search Column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:643
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:664
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:684
+msgid "Hover Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:685
+msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:704
+msgid "Hover Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:705
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:734
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:750
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:751
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:757
+msgid "Even Row Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:758
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeview.c:765
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:466
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+msgid "Current width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
+msgid "Space which is inserted between cells"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+msgid "Fixed Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Maximum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+msgid "Clickable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+msgid "Widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+msgid "Sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+msgid "Sort order"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:240
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:241
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:138
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:146
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:415
+msgid "Widget name"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+msgid "The name of the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:422
+msgid "Parent widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Width request"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Height request"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:456
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:462
+msgid "Application paintable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:469
+msgid "Can focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:476
+msgid "Has focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:483
+msgid "Is focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:490
+msgid "Can default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:497
+msgid "Has default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:504
+msgid "Receives default"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:511
+msgid "Composite child"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Extension events"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:541
+msgid "No show all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1449
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1455
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1456
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+msgid "Cursor color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1486
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1492
+msgid "Draw Border"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:424
+msgid "Window Type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:425
+msgid "The type of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:433
+msgid "Window Title"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+msgid "The title of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:441
+msgid "Window Role"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:442
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:458
+msgid "Allow Grow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:467
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "Modal"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:475
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "Window Position"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:491
+msgid "Default Width"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+msgid "Default Height"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:519
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+msgid "Icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:536
+msgid "Name of the themed icon for this window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "Is Active"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:552
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:560
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
+msgid "Type hint"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:584
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:585
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
+msgid "Urgent"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:593
+msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+msgid "Accept focus"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+msgid "Focus on map"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
+msgid "Decorated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
+msgid "Deletable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
+msgid "Whether the window frame should have a close button"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339
+msgid "IM Status style"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr ""
--- /dev/null
+# Oriya translation of gtk+.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2005.
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-29 00:37+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-01 01:50+0530\n"
+"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:857
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1108 ../tests/testfilechooser.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯ ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1149 ../tests/testfilechooser.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବ କି ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"'%s' ଜୀବନାୟନ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ, ସମ୍ଭବ କି ଏହା ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ "
+"ଜୀବନାୟନ ଫାଇଲ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "ଚିତ୍ର-ଧାରଣ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"%s ଚିତ୍ର-ଧାରଣ ଏକକାଂଶ ଠିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ରପ୍ତାନି କରେ ନାହିଁ; ବୋଧହୁଏ ଏହା ଗୋଟିଏ ଅଲଗା ଜି.ଟି.କେ. "
+"ସଂସକରଣରୁ?"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ପ୍ରକାର ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ଚିହ୍ନିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "ଅଚିହ୍ନିତ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:915
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1376
+#, c-format
+msgid "Error writing to image file: %s"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1422 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1551
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr "ଜିଡିକେ-ପିକ୍ସବଫର ଏହି ସଂସ୍କରଣରେ %s ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1456
+msgid "Insufficient memory to save image to callback"
+msgstr "ଚିତ୍ରକୁ କଲବାକରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1468
+msgid "Failed to open temporary file"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1493
+msgid "Failed to read from temporary file"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଠାରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1727
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s'କୁ ଲେଖିବା ପ୍ରତି ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1751
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"ଚିତ୍ର ଲେଖିବା ସମୟରେ '%s'କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ, ସମ୍ପୂର୍ଣ ତଥ୍ଯ ସଂରକ୍ଷିତ ନ ହୋଇଥାଇପାରେ: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1971 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2021
+msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
+msgstr "ଚିତ୍ରକୁ ବଫରରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "'%s' ଚିତ୍ର ପ୍ରକାରର କ୍ରମବର୍ଦ୍ଧୀ ଧାରଣ ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: '%s' ଚିତ୍ର ଧାରକ ଏକକାଂଶ ଚିତ୍ର ଧାରଣ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସଫଳ, କିନ୍ତୁ ଅସଫଳତା "
+"ପାଇଁ କୌଣସି କାରଣ ପ୍ରଦାନ କଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଶୀର୍ଷକ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ଅଜଣା"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "ଚିତ୍ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
+msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr[0] "%u ବାଇଟର ଚିତ୍ର ବଫର ଯୋଗାଇବାରେ ଅସଫଳ"
+msgstr[1] "%u ବାଇଟର ଚିତ୍ର ବଫର ଯୋଗାଇବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+msgid "Unexpected icon chunk in animation"
+msgstr "ଜୀବନୟାନରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+msgid "Unsupported animation type"
+msgstr "ଅସହାୟକ ଜୀବନୟାନ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+msgid "Invalid header in animation"
+msgstr "ଜୀବନୟାନରେ ଅବୈଧ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+msgid "Not enough memory to load animation"
+msgstr "ଜୀବନୟାନ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଂ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+msgid "Malformed chunk in animation"
+msgstr "ଜୀବନୟାନରେ ବିକୃତ ଖଣ୍ଡ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+msgid "The ANI image format"
+msgstr "ଏ.ଏନ.ଆଇ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "ବି.ଏମ.ପି. ଚିତ୍ରର ଶୀର୍ଷକରେ ନକଲି ତଥ୍ଯ ଅଛି"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଂ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "ବି.ଏମ.ପି. ଚିତ୍ରର ଶୀର୍ଷକ ଆକାର ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
+msgstr "ଉପରୁ ତଳ ବି.ଏମ.ପି. ଚିତ୍ର ସଂକୁଚିତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
+msgstr "ବି.ଏମ.ପି. ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+msgid "Couldn't write to BMP file"
+msgstr "ବି.ଏମ.ପି. ଫାଇଲକୁ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+msgid "The BMP image format"
+msgstr "ବି.ଏମ.ପି. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "ଜିଫ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "ଜିଫ ଫାଇଲରେ କିଛି ତଥ୍ଯ ନ ଥିଲା (ବୋଧହୁଏ ଏହା କିପରି ଶେଷରୁ କଟିଯାଇଛି?)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "ଜିଫ ଧାରକରେ ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "ଥାକ ସୀମା ଟପିଗଲା"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
+msgstr "ଜିଫ ଚିତ୍ର ଧାରକ ଏହି ଚିତ୍ରକୁ ବୁଝିପାରିଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "ଭ୍ରଷ୍ତ ସଙ୍କେତ ମିଳିଲା"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "ଜିଫ ଫାଇଲରେ ବୃତ୍ତାକାର ସାରଣୀ ଭରଣ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "ଜିଫ ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947
+msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
+msgstr "ଜିଫ ଫାଇଲରେ ବନ୍ଧେଇ ମିଶ୍ରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "ଜିଫ ଚିତ୍ର ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ (ଭୂଲ ଏଲ.ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ. ସଙ୍କୋଚନ)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "ଫାଇଲଟି ଜିଫ ଫାଇଲ ଭଳି ଜଣା ପଡ଼ୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "ଜିଫ ଫାଇଲ ଶୈଳୀର %s ସଂସ୍କରଣ ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr "ଜିଫ ଚିତ୍ରର ସାମଗ୍ରିକ ରଙ୍ଗନକ୍ସା ନାହିଁ, ଓ ତାହା ଭିତରେ ସ୍ଥିତ ଫ୍ରେମର ସ୍ଥାନୀୟ ରଙ୍ଗନକ୍ସା ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "ଜିଫ ଚିତ୍ର ଶେଷରୁ କଟିଯାଇଛି ବା ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
+msgid "The GIF image format"
+msgstr "ଜିଫ ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତରେ ଅବୈଧ ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଓସାର ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "ସଂକୁଚିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "ଅସହାୟକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "ଆଇ.ସି.ଓ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+msgid "Image too large to be saved as ICO"
+msgstr "ଆଇ.ସି.ଓ. ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଟି ଅତି ବଡ଼"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+msgid "Cursor hotspot outside image"
+msgstr "ଦର୍ଶିକା କର୍ମଚଞ୍ଚଳ ବିନ୍ଦୁ ଚିତ୍ର ବାହାରେ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
+msgstr "ଆଇ.ସି.ଓ. ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅସହାୟକ ପ୍ରଗାଢ଼ତା: %d"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+msgid "The ICO image format"
+msgstr "ଆଇ.ସି.ଓ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "ଜେ.ପି.ଇ.ଜି. ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ, ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:752
+#, c-format
+msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
+msgstr "ଅସହାୟକ ଜେ.ପି.ଇ.ଜି. ରଙ୍ଗ କ୍ଷେତ୍ର (%s)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:681
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:946 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:955
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "ଜେ.ପି.ଇ.ଜି. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"ଜେ.ପି.ଇ.ଜି. ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%s' ମୂଲ୍ଯ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "ଜେ.ପି.ଇ.ଜି. ଗୁଣବତ୍ତାର ମୂଲ୍ଯ ୦ ଓ ୧୦୦ ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%d' ମୂଲ୍ଯର ଅନୁମତି ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
+msgid "The JPEG image format"
+msgstr "ଜେ.ପି.ଇ.ଜି. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+msgid "Couldn't allocate memory for header"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବଫର ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+msgid "Image has invalid width and/or height"
+msgstr "ଚିତ୍ରର ଓସାର ବା/ଓ ଉଚ୍ଚତା ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+msgid "Image has unsupported bpp"
+msgstr "ଚିତ୍ରର ବି.ପି.ପି. ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#, c-format
+msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
+msgstr "ଚିତ୍ରର %d-ବିଟ ସମତଳ କ୍ଷେତ୍ରର ସଂଖ୍ଯା ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+msgid "Couldn't create new pixbuf"
+msgstr "ନୂଆ ପିକ୍ସବଫ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+msgid "Couldn't allocate memory for line data"
+msgstr "ଧାଡ଼ି ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
+msgstr "ଆଳି ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+msgid "Didn't get all lines of PCX image"
+msgstr "ପି.ସି.ଏକ୍ସ. ଚିତ୍ରର ସବୁ ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+msgid "No palette found at end of PCX data"
+msgstr "ପି.ସି.ଏକ୍ସ. ତଥ୍ଯର ଶେଷରେ କୌଣସି ଆଳି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+msgid "The PCX image format"
+msgstr "ପି.ସି.ଏକ୍ସ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ଚିତ୍ରର ବିଟ ପ୍ରତି ଚ୍ଯାନେଲର ମୂଲ୍ଯ ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପି.ଏନ.ଜି.ର ଓସାର ବା ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପି.ଏନ.ଜି.ର ବିଟ ପ୍ରତି ଚ୍ଯାନେଲର ମୂଲ୍ଯ ୮ ନୁହେଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପି.ଏନ.ଜି. ଆର.ଜି.ବି. ବା ଆର.ଜି.ବି.ଏ. ନୁହେଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ପି.ଏନ.ଜି.ର ଚ୍ଯାନେଲର ସଂଖ୍ଯା ଅସହାୟକ, ୩ ବା ୪ ହେବା ଆବଶ୍ଯକ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ଚିତ୍ର ଫାଇଲରେ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"%ld ରୁ %ld ଚିତ୍ର ସଞ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ; ସ୍ମୃତି ମୁକ୍ତି ପାଇଁ କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ "
+"ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ପାଠ୍ଯ ଖଣ୍ଡର ଚାବି ୧ ଓ ୭୯ ଅକ୍ଷର ଭିତରେ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ଯକ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ପାଠ୍ଯ ଖଣ୍ଡର ଚାବି ଆସ୍କି ଅକ୍ଷରରୁ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ଯକ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
+"be parsed."
+msgstr ""
+"ପି.ଏନ.ଜି. ସଂକୋଚନ ସ୍ତରର ମୂଲ୍ଯ 0 ଓ 9 ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%s' ମୂଲ୍ଯ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
+"allowed."
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି ସଂକୋଚନ ସ୍ତରର ମୂଲ୍ଯ 0 ଓ 9 ଭିତରେ ଥିବା ଉଚିତ; '%d' ମୂଲ୍ଯର ଅନୁମତି ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr "%s ପି.ଏନ.ଜି. ପାଠ୍ଯ ଖଣ୍ଡର ମୂଲ୍ଯକୁ ଆଇ.ଏସ.ଓ.-୮୮୫୯-୧ ସଙ୍କେତକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+msgid "The PNG image format"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଜି. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଧାରକ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯାର ପ୍ରତ୍ଯାଶା କରିଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବାଇଟ ଭୂଲ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲ ଚିହ୍ନିତ ପି.ଏନ.ଏମ. ଉପ-ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲର ଚିତ୍ର ଓସାର ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲର ଚିତ୍ର ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲରେ ସର୍ବାଧିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲରେ ସର୍ବାଧିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ଅତି ବଡ଼"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲର ସର୍ବାଧିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ ୨୫୫ଠାରୁ ଅଧିକ ଥିଲେ ଏହା ଚଳାଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "ଅସଂସାଧିତ ପି.ଏନ.ଏମ. ଚିତ୍ର ପ୍ରକାରଟି ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଚିତ୍ର ଧାରକରେ ଏହି ପି.ଏନ.ଏମ. ଉପ-ଶୈଳୀ ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "ଫାଇଲର ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶେଷ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "ଅସଂସାଧିତ ପି.ଏନ.ଏମ. ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକରେ ନମୁନା ତଥ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ଠିକ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ପ୍ରସଙ୍ଗ ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଚିତ୍ର ତଥ୍ଯର ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶେଷ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ. ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089
+msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
+msgstr "ପି.ଏନ.ଏମ./ପି.ବି.ଏମ./ପି.ଜି.ଏମ./ପି.ପି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+msgid "RAS image has bogus header data"
+msgstr "ଆର.ଏ.ଏସ. ଚିତ୍ରର ଶୀର୍ଷକରେ ନକଲି ତଥ୍ଯ ଅଛି"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+msgid "RAS image has unknown type"
+msgstr "ଆର.ଏ.ଏସ. ଚିତ୍ରର ପ୍ରକାର ଅଜଣା"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+msgid "unsupported RAS image variation"
+msgstr "ଆର.ଏ.ଏସ. ଚିତ୍ରର ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+msgid "Not enough memory to load RAS image"
+msgstr "ଆର.ଏ.ଏସ. ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+msgid "The Sun raster image format"
+msgstr "ସନ୍ ରୈଖିକ ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "ଆଇ.ଓ. ବଫର ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "ଆଇ.ଓ. ବଫର ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
+msgstr "ଆଇ.ଓ. ବଫର ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ପୁଣି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଆଇ.ଓ. ବଫର ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
+msgstr "ନୂଆ ପିକ୍ସବଫ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
+msgstr "ରଙ୍ଗନକ୍ସା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
+msgstr "ରଙ୍ଗନକ୍ସା ଭରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "ରଙ୍ଗନକ୍ସା ଭରଣଗୁଡ଼ିକର ବିଟ ପ୍ରଗାଢ଼ତା ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
+msgstr "ଟି.ଜି.ଏ. ଶୀର୍ଷକ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "ଟି.ଜି.ଏ. ଚିତ୍ରର ପରିସର ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "ଟି.ଜି.ଏ. ଚିତ୍ର ପ୍ରକାର ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "ଟି.ଜି.ଏ. ପ୍ରସଙ୍ଗ ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "ଫାଇଲରେ ଅତ୍ଯାଧିକ ତଥ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+msgid "The Targa image format"
+msgstr "ଟାର୍ଗା ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଓସାର ମିଳିଲା ନାହିଁ (ଖରାପ ଟିଫ ଫାଇଲ)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଉଚ୍ଚତା ମିଳିଲା ନାହିଁ (ଖରାପ ଟିଫ ଫାଇଲ)"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "ଟିଫ ଚିତ୍ରର ଓସାର ବା ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+msgid "Dimensions of TIFF image too large"
+msgstr "ଟିଫ ଚିତ୍ରର ପରିସର ଅତି ବଡ଼"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "ଟିଫ ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "ଟିଫ ଫାଇଲରୁ ଆର.ଜି.ବି. ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "ଟିଫ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "ଟିଫବନ୍ଦ ଚାଳନା ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "ଟିଫ ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+msgid "The TIFF image format"
+msgstr "ଟିଫ ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "ଚିତ୍ରର ଓସାର ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "ଚିତ୍ରର ଉଚ୍ଚତା ଶୂନ୍ଯ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "ବାକି ସଞ୍ଚିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+msgid "The WBMP image format"
+msgstr "ଡବ୍ଲୁ.ବି.ଏମ.ପି. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "ଅବୈଧ ଏକ୍ସ.ବି.ଏମ. ଫାଇଲ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ବି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ବି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
+msgid "The XBM image format"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ବି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଶୀର୍ଷକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
+msgid "Invalid XPM header"
+msgstr "ଅବୈଧ ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଫାଇଲର ଚିତ୍ରର ଓସାର <= ୦"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଫାଇଲର ଚିତ୍ରର ଉଚ୍ଚତା <= ୦"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଫାଇଲର ଅକ୍ଷର ପ୍ରତି ପିକ୍ସେଲର ସଂଖ୍ଯା ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଫାଇଲର ରଙ୍ଗର ସଂଖ୍ଯା ଅବୈଧ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ରଙ୍ଗନକ୍ସା ପଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
+msgid "The XPM image format"
+msgstr "ଏକ୍ସ.ପି.ଏମ. ଚିତ୍ର ଶୈଳୀ"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:115
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:116
+msgid "CLASS"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:118
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ନାମ"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:119
+msgid "NAME"
+msgstr "ନାମ"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:121
+msgid "X display to use"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଏକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:122
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
+
+#. Description of --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:124
+msgid "X screen to use"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଏକ୍ସ ପରଦା"
+
+#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:125
+msgid "SCREEN"
+msgstr "ପରଦା"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:128
+msgid "Gdk debugging flags to set"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେର ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
+msgid "FLAGS"
+msgstr "ସୂଚକ"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:131
+msgid "Gdk debugging flags to unset"
+msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେର ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+msgid "keyboard label|BackSpace"
+msgstr "BackSpace"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+msgid "keyboard label|Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+msgid "keyboard label|Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+msgid "keyboard label|Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+msgid "keyboard label|Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+msgid "keyboard label|Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+msgid "keyboard label|Multi_key"
+msgstr "Multi_key"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+msgid "keyboard label|Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "ଜିଡିଆଇ ଅନୁରୋଧ ମିଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "ଫଳକ ସହାୟତା ପାଇଁ ୱିନଟ୍ଯାବ ଏ.ପି.ଆଇ. ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab ସଙ୍ଗେ ସମାନ"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "ୱିନଟ୍ଯାବ ଏ.ପି.ଆଇ. ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 ବିଟ ଧାରାରେ ଆଳିର ଆକାର"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+msgid "COLORS"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+msgid "License"
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:272
+msgid "The license of the program"
+msgstr "ଏହି କାରିକାର ଅନୁମତି ପତ୍ର"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+msgid "C_redits"
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_r)"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:517
+msgid "_License"
+msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ବିଷୟରେ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+msgid "Credits"
+msgstr "ସ୍ବୀକୃତି"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+msgid "Written by"
+msgstr "ଦ୍ବାରା ଲେଖା"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+msgid "Documented by"
+msgstr "ଦଲିଲିକରଣ ଦ୍ବାରା"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+msgid "Translated by"
+msgstr "ଅନୁବାଦ ଦ୍ବାରା"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+msgid "Artwork by"
+msgstr "କଳା ଦ୍ବାରା"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
+msgid "keyboard label|Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "keyboard label|Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
+msgid "keyboard label|Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609
+msgid "keyboard label|Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+msgid "keyboard label|Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#. * And do not translate the part before the |.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637
+msgid "keyboard label|Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651
+msgid "keyboard label|Space"
+msgstr "Space"
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655
+msgid "keyboard label|Backslash"
+msgstr "Backslash"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping,
+#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
+#. * the year will appear on the right.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:652
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:676
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "year measurement template|"
+#. * in the translation.
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1563
+msgid "year measurement template|2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
+#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1833
+msgid "calendar year format|%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination. Only include
+#. * the text after the | in the translation.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+msgid "Accelerator|Disabled"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "ନୂଆ ତ୍ବରକ..."
+
+#. do not translate the part before the |
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkcolorbutton.c:574
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:465
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ଅବୈଧ ରଙ୍ଗ ତଥ୍ଯ ମିଳିଲା\n"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ପୂର୍ବରୁ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ, ବର୍ତମାନ ବଛାଯାଇଥିବା ରଙ୍ଗ ସଙ୍ଗେ ଦୁଳନା ପାଇଁ. ଆପଣ ଏହି ରଙ୍ଗକୁ ଆଳି ଭରଣକୁ "
+"ଟାଣିପାରନ୍ତି ବା ଏହାକୁ ପାଖରେ ସ୍ଥିତ ରଙ୍ଗ ନମୁନା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଟାଣି ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ ଭାବରେ ବାଛିପାରନ୍ତି."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ବଛା ରଙ୍ଗ. ଆପଣ ଏହାକୁ ଗୋଟିଏ ଆଳି ଭରଣକୁ ଟାଣି ଭବିଷ୍ଯତରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ "
+"କରିପାରନ୍ତି."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
+msgid "_Save color here"
+msgstr "ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"ଏହି ଆଳି ଭରଣକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ. ଏହାକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ "
+"ଏଠାରେ ରଙ୍ଗ ନମୁନା ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ ବା ଏହା ଉପରେ ଡାହାଣ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ \"Save color here.\" "
+"ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1949
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr "ବାହାର ମଣ୍ଡଳରୁ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ. ଭିତର ତ୍ରିଭୁଜରୁ ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା ବାଛନ୍ତୁ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"ଆଖିଡ୍ରପର ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାଇ, ରଙ୍ଗ ବାଛିବା ପାଇଁ ପରଦାର କୌଣସି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ମାଉସ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+msgid "_Hue:"
+msgstr "ରଙ୍ଗ (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ରରେ ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "ରଙ୍ଗର ପ୍ରଗାଢ଼ତା (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "ରଙ୍ଗର \"ପ୍ରଗାଢ଼ତା\""
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
+msgid "_Value:"
+msgstr "ମୂଲ୍ଯ (_V)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "ରଙ୍ଗର ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
+msgid "_Red:"
+msgstr "ନାଲି (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନାଲି ଆଲୋକର ମାତ୍ରା"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
+msgid "_Green:"
+msgstr "ସାଗୁଆ (_G)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "ରଙ୍ଗରେ ସାଗୁଆ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
+msgid "_Blue:"
+msgstr "ନିଳ (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "ରଙ୍ଗରେ ନିଳ ଆଲୋକର ମାତ୍ରା"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "ପ୍ରକାଶ ଅଭେଦ୍ଯତା (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 ../gtk/gtkcolorsel.c:2017
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "ରଙ୍ଗର ସ୍ବଚ୍ଛତା."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2024
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ନାମ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"ଏହି ଭରଣରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏଚ.ତି.ଏମ.ଏଲ. ଶୈଳୀର ଷୋହଳମିକ ରଙ୍ଗ ମୂଲ୍ଯ, ବା ସରଳ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗର "
+"ନାମ, ଯେପରି କି 'ନାରଙ୍ଗ' ଭରି ପାରନ୍ତି"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2058
+msgid "_Palette"
+msgstr "ଆଳି (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2090
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚକ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:121
+msgid "Color Selection"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4601 ../gtk/gtktextview.c:7132
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ (_M)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7143
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "ୟୁନିକୋଡ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+msgid "Select A File"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+msgid "Home"
+msgstr "ଘର"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1383
+msgid "Desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+msgid "(None)"
+msgstr "(ତିଛି ନୁହେଁ)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1562
+msgid "Other..."
+msgstr "ଅନ୍ଯ..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ଫାଇଲ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଡ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଟି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"ଏକା ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଥିବାରୁ ଫୋଲ୍ଡରଟି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ. ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର "
+"କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ, ବା ପ୍ରଥମେ ଫାଇଲନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:994
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୂଚୀ ଗେଖାଇହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1214
+#, c-format
+msgid "Could not get information about '%s': %s"
+msgstr "'%s' ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2278
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2321
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "ବଛା ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
+#, c-format
+msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଥ ନାମ ଥିବାରୁ ତାହା ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଡ଼ିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007
+msgid "Remove"
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3016
+msgid "Rename..."
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ..."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3196
+msgid "Folder"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡର"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3252 ../gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Add"
+msgstr "ଯୋଗାନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "ବଛା ଫୋଲ୍ଡରକୁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3264 ../gtk/gtkstock.c:400
+msgid "_Remove"
+msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3271
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "ବଛା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ଫାଇଲ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3427
+#, c-format
+msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
+msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଥ ନାମ ଥିବାରୁ ସେହି ଫାଇଲ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗାନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3509
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ଲୁଚାଯାଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଦେଖାନ୍ତୁ (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3648 ../gtk/gtkfilesel.c:762
+msgid "Files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3693
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
+msgid "Size"
+msgstr "ଆକାର"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3731
+msgid "Modified"
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3763
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3799
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_l)"
+
+#. Name entry
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
+msgid "_Name:"
+msgstr "ନାମ: (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3964
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "ଅନ୍ଯ ଫୋଲ୍ଡର ପାଇଁ ଖୋଜିବୁଲନ୍ତୁ (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4237
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସଞ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ: (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4239
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ: (_f)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5346
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "ଏହି ଫୋଲ୍ଡର ସ୍ତାନୀୟ ନ ଥିବାରୁ ଏଠିକି ଯାଇ ହେବ ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5859
+#, c-format
+msgid "shortcut %s already exists"
+msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5928
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6183
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" ନାମର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଆପଣ ତାହାକୁ ବଦଳାଇବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6186
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "\"%s\"ରେ ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି. ଏହାକୁ ବଦଳାଇଲେ, ତାହାର ସୂଚୀ ନବଲିଖିତ ହୋଇଯିବ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6191
+msgid "_Replace"
+msgstr "ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6682
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s ସ୍ଥାପନ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6977
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "ନୂଆ ଫୋଲ୍ଡରର ପ୍ରକାରର ନାମ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019
+#, c-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ବାଇଟ"
+msgstr[1] "%d ବାଇଟ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f କେ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f ଏମ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f ଜି"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095
+msgid "Unknown"
+msgstr "ଅଜଣା"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7082
+msgid "Today"
+msgstr "ଆଜି"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7084
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ଗତକାଲି"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7166
+msgid "Cannot change folder"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରରେ ବଦଳାଇହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7167
+msgid "The folder you specified is an invalid path."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ଫୋଲ୍ଡର ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଥ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7206
+#, c-format
+msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
+msgstr "'%s' ଓ '%s'ଠାରୁ ଫାଇଲ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7242
+msgid "Could not select item"
+msgstr "ବସ୍ତୁ ବାଛିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7282
+msgid "Open Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7289
+msgid "Save in Location"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନରେ ସଞ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7316
+msgid "_Location:"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ: (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
+msgid "Folders"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:730
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରଗୁଡ଼ିକ (_d)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:766
+msgid "_Files"
+msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2240
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ପଠନକ୍ଷମ ନୁହେଁ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"available to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ତନ୍ତ୍ରରେ (ଯାହାର ନାମ %s) ସ୍ଥିତ ଓ ସେ ଏହି କାରିକାକୁ ଉପଲବ୍ଧ ନ "
+"ହୋଇପାରେ.\n"
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ତାହାକୁ ବାଛିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112
+msgid "_New Folder"
+msgstr "ନୂଆ ଫୋଲ୍ଡର (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123
+msgid "De_lete File"
+msgstr "ଫାଇଲ ଲିଭାନ୍ତୁ (_l)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134
+msgid "_Rename File"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡରର ନାମ \"%s\"ରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 ../gtk/gtkfilesel.c:1675
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ସମ୍ବବତଃ ଆପଣ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା ଥିବା ପ୍ରତୀକ ବ୍ଯବହାର କରିଛନ୍ତି."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1447
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1481
+msgid "New Folder"
+msgstr "ନୂଆ ଫୋଲ୍ଡର"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1496
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ନାମ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1520
+msgid "C_reate"
+msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1563
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ \"%s\"ରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫାଇଲ ଲିଭାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 ../gtk/gtkfilesel.c:1689
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଦେହରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା."
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1577
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲିଭାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1620
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\"?"
+msgstr "ଫାଇଲ \"%s\" ସତରେ ଲିଭାଯିବ?"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1625
+msgid "Delete File"
+msgstr "ଫାଇଲ ଲିଭାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1671 ../gtk/gtkfilesel.c:1685
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ \"%s\"ରେ କିଛି ପ୍ରତୀକ ଅଛି ଯେଉଁଗୁଡ଼ିକ ଫାଇଲ ନାମରେ ମନା"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ଫାଇଲର ନାମ \"%s\"କୁ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1697
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ \"%s\"ରୁ \"%s\"ରେ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1744
+msgid "Rename File"
+msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1759
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "\"%s\" ଫାଇଲକୁ ଏହି ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1788
+msgid "_Rename"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2220
+msgid "_Selection: "
+msgstr "ଚୟନ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3145
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
+"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
+msgstr ""
+"\"%s\" ଫାଇଲ ନାମ ୟୁ.ଟି.ଏଫ.-୮କୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ. (ପରିବେଶ ଚଳ G_FILENAME_ENCODING "
+"ବିନ୍ଯାସ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ): %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଟି.ଏଫ.-୮"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4024
+msgid "Name too long"
+msgstr "ନାମ ଅତି ବଡ଼"
+
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4026
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "ଫାଇଲ ନାମ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(ଖାଲି)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#, c-format
+msgid "Error creating directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+msgid "This file system does not support mounting"
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପଠନକ୍ଷମ କରିବା ଅସହାୟକ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+msgid "File System"
+msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#, c-format
+msgid "Could not get a stock icon for %s"
+msgstr "%s ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
+"Please use a different name."
+msgstr ""
+"\"%s\" ନାମରେ \"%s\" ଅକ୍ଷର ଥିବାରୁ ଏହା ଅବୈଧ. ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଯ ନାମ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ."
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଅସଫଳ: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ତାଲିକାରେ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ତାଲିକାରେ '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
+#, c-format
+msgid "Error getting information for '/': %s"
+msgstr "'/' ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#, c-format
+msgid "Network Drive (%s)"
+msgstr "ଜାଲକ ଡ୍ରାଇଭ (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
+msgid "Font"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "ଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞଅଆଇଈଉଊକଖଗଘଞ"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
+msgid "_Family:"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
+msgid "_Style:"
+msgstr "ଶୈଳୀ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "ଆକାର: (_z)"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:549
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ: (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1387
+msgid "Font Selection"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଚୟନ"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:401
+msgid "Gamma"
+msgstr "ଗାମା"
+
+#: ../gtk/gtkgamma.c:411
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "ଗାମା ମୂଲ୍ଯ (_G)"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1660
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ମିଳିଲା ନାହିଁ. '%s' ପ୍ରସଙ୍ଗ\n"
+"ମଧ୍ଯ ମିଳିଲା ନାହିଁ, ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହା ସ୍ଥାପିତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ.\n"
+"ଆପଣ ଏଠାରୁ ନକଲଟିଏ ଆଣିପାରିବେ:\n"
+"\t%s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1365
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
+msgid "Default"
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+msgid "Input"
+msgstr "ନିବେଶ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
+msgid "No extended input devices"
+msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ନିବେଶ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+msgid "_Device:"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ର: (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
+msgid "Disabled"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
+msgid "Screen"
+msgstr "ପରଦା"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
+msgid "Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
+msgid "_Mode: "
+msgstr "ଧାରା (_M)"
+
+#. The axis listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
+msgid "_Axes"
+msgstr "ଅକ୍ଷ (_A)"
+
+#. Keys listbox
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
+msgid "_Keys"
+msgstr "ଚାବି (_K)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562
+msgid "X"
+msgstr "ଏକ୍ସ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563
+msgid "Y"
+msgstr "ୱାଇ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
+msgid "Pressure"
+msgstr "ଚାପ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
+msgid "X Tilt"
+msgstr "ଏକ୍ସ ଢାଲୁ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "ୱାଇ ଢାଲୁ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
+msgid "Wheel"
+msgstr "ଚକ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "none"
+msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(ନିଷ୍କ୍ରିୟ)"
+
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ଅଜଣା)"
+
+#. and clear button
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759
+msgid "clear"
+msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtklabel.c:3976
+msgid "Select All"
+msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:409
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଜି.ଟି.କେ.+ ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
+msgid "MODULES"
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:412
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ସବୁ ଚେତାବନୀ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:415
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକ"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:418
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜି.ଟି.କେ.+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକ"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:502
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:585
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:585
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "ଜି.ଟି.କେ.+ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:2715 ../gtk/gtknotebook.c:5055
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା %u"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+msgid "Group"
+msgstr "ସମୂହ"
+
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "ରେଡିଓ ଉପକରଣ ଚାବି ଯାହା ସମୂହରୁ ଏହି ଚାବିଟି ଆସିଛି."
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:2403
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "ଭରଣ ପାଇଁ \"%s\" ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:3045 ../gtk/gtkrc.c:3048
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ପିକ୍ସମ୍ଯାପ_ପଥରେ ଚିତ୍ର ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:3483
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr "ପିକ୍ସମ୍ଯାପ ପଥ ଉପାଦାନ: \"%s\" ପରମ ଥିବା ଆବଶ୍ଯକ, %s, ଧାଡ଼ି %d"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
+msgid "Information"
+msgstr "ସୂଚନା"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
+msgid "Warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
+msgid "Error"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
+msgid "Question"
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_About"
+msgstr "ବିଷୟରେ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Apply"
+msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Bold"
+msgstr "ମୋଟା ଅକ୍ଷର (_B)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "ସି.ଡି.-ରମ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgid "_Clear"
+msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_o)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Convert"
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Copy"
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgid "Cu_t"
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Delete"
+msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Execute"
+msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Find"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ଖୋଜି ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Floppy"
+msgstr "ଫ୍ଲପି (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରା ଛାଡ଼ନ୍ତୁ (_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgid "Navigation|_Bottom"
+msgstr "ତଳ (_B)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgid "Navigation|_First"
+msgstr "ପ୍ରଥମ (_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgid "Navigation|_Last"
+msgstr "ଶେଷ (_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
+msgid "Navigation|_Top"
+msgstr "ଉପର (_T)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
+msgid "Navigation|_Back"
+msgstr "ପଛ (_B)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
+msgid "Navigation|_Down"
+msgstr "ତଳକୁ (_D)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
+msgid "Navigation|_Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ (_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
+msgid "Navigation|_Up"
+msgstr "ଇପରକୁ (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgid "_Harddisk"
+msgstr "ହାର୍ଡ଼ ଡିସ୍କ (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
+msgid "_Help"
+msgstr "ସାହାଯ୍ଯ (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgid "_Home"
+msgstr "ଘର (_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଛାଡ଼ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଛାଡ଼ କମାନ୍ତୁ"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
+msgid "_Index"
+msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgid "_Information"
+msgstr "ସୂଚନା (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgid "_Italic"
+msgstr "ତେରେଛା (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_J)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgid "Justify|_Center"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgid "Justify|_Fill"
+msgstr "ପୂରଣ (_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgid "Justify|_Left"
+msgstr "ବାମ (_L)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
+msgid "Justify|_Right"
+msgstr "ଡାହାଣ (_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgid "Media|_Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ (_F)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgid "Media|_Next"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgid "Media|P_ause"
+msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_a)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
+msgid "Media|_Play"
+msgstr "ବଜାନ୍ତୁ (_P)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
+msgid "Media|Pre_vious"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_v)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
+msgid "Media|_Record"
+msgstr "ଅନୁଲିପି କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
+msgid "Media|R_ewind"
+msgstr "ପଛୁଆ ଘୂରାନ୍ତୁ (_e)"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
+msgid "Media|_Stop"
+msgstr "ବିରାମ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgid "_Network"
+msgstr "ଜାଲକ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
+msgid "_New"
+msgstr "ନୂଆ (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgid "_No"
+msgstr "ନା (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
+msgid "_OK"
+msgstr "ଠିକ (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgid "_Open"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
+msgid "_Paste"
+msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ପସନ୍ଦ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgid "_Print"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନ (_v)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgid "_Properties"
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgid "_Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ (_Q)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgid "_Redo"
+msgstr "ପୁଣି କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ସତେଜିତ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
+msgid "_Revert"
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgid "_Save"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
+msgid "Save _As"
+msgstr "ଏହି ଭାବେ ସଂରକ୍ଷଣ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgid "Select _All"
+msgstr "ସବୁ ବାଛନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
+msgid "_Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgid "_Font"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ଆରୋହୀ (_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgid "_Descending"
+msgstr "ଅବରୋହୀ (_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ବନାନ ଶୋଧନ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgid "_Stop"
+msgstr "ବିରାମ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ମଧ୍ଯରେଖିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgid "_Underline"
+msgstr "ଅବରେଖନ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgid "_Undo"
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgid "_Yes"
+msgstr "ହଁ (_Y)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ସର୍ବୋତ୍ତମ ଭାବରେ ମେଳାନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "ଏଲ.ଆର.ଏମ. ବାମରୁ ଡାହାଣ ଚିହ୍ନ (_L)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "ଆର.ଏଲ.ଏମ. ଡାହାଣରୁ ବାମ ଚିହ୍ନ (_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "ଏଲ.ଆର.ଇ. ବାମରୁ ଡାହାଣ ସନ୍ନିବେଶନ (_e)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:56
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "ଆର.ଏଲ.ଇ. ଡାହାଣରୁ ବାମ ସନ୍ନିବେଶନ (_m)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "ଏଲ.ଆର.ଓ. ବାମରୁ ଡାହାଣ ଜବରଦସ୍ତି (_o)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "ଆର.ଏଲ.ଓ. ଡାହାଣରୁ ବାମ ଜବରଦସ୍ତି (_v)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "ପି.ଡି.ଏଫ. ପପ ଦିଗରେ ସଜ୍ଜିକରଣ (_P)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ.ଏସ. ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ଖାଲି ସ୍ଥାନ (_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ.ଜେ. ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ଯୁକ୍ତିକାରକ (_j)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ଜେଡ.ଡବ୍ଲୁ.ଏନ.ଜେ. ଶୂନ୍ଯ ଓସାର ବିଯୁକ୍ତିକାରକ (_n)"
+
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "ଯନ୍ତ୍ରାଁଶ ପଥରେ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: \"%s\","
+
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ ---"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ଧାଡ଼ି %2$d ଅକ୍ଷର %3$dରେ ଅଜଣା ଗୁଣ '%1$s'"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "ଧାଡ଼ି %2$d ଅକ୍ଷର %3$dରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସୂଚକ '%1$s'"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "ଧାଡ଼ି %d ଅକ୍ଷର %dରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅକ୍ଷର ତଥ୍ଯ"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2270
+msgid "Empty"
+msgstr "ଖାଲି"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ଆମ୍ହାରିକ (ଇ.ଜେଡ.+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ଶେଡିଲା"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "ସାଇରିଲୀୟ (ଉଚ୍ଚାରଣ ସଂଗତିରେ ଲିପିବଦ୍ଧ)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ଇନୁକ୍ଟିଟୁଟ (ଉଚ୍ଚାରଣ ସଂଗତିରେ ଲିପିବଦ୍ଧ)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "ଆଇ.ପି.ଏ."
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr "ଥାଇ (ଭ୍ରଷ୍ଟ)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "ଟିଗ୍ରିନା-ଏରିଟ୍ରୀୟ (ଇ.ଜେଡ.+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "ଟିଗ୍ରିନା-ଏଥିଓପୀୟ (ଇ.ଜେଡ.+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ଭିଏତନାମୀ (ଭି.ଆଇ.କ୍ଯୁ.ଆର.)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "ଏକ୍ସ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#~ msgid "_Credits"
+#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_C)"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲ୍ଡରକୁ %sକୁ ବଦଳାଇହେଲା ନାହିଁ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ଫୋଲ୍ଡର ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
+#~ msgstr "%sଟି ଫୋଲ୍ଡର ନ ଥିବାରୁ ତାହା ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ ଯୋଡ଼ିହେଲା ନାହିଁ."
+
+#~ msgid "Could not find the path"
+#~ msgstr "ପଥ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
+#~ msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ସବୁ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ସହାୟତା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Input Methods"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ"
+
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "ତଳ (_B)"
+
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "ପ୍ରଥମ (_F)"
+
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "ଶେଷ (_L)"
+
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "ଉପର (_T)"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "ପଛକୁ (_B)"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "ତଳକୁ (_D)"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "ଉପରକୁ (_U)"
+
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ବାମ (_L)"